私の日曜日 – Mein Sonntag

わたしのにちようび
わたしはきのうとてもおそくおきました。
サマータイムのはじまりでした。(なつじかんのはじまりでした。)
まず、あさごはんをたべました。そして、わたしのりょうしんをたずねました。
(まず、あさごはんをたべました、そしてわたしのりょうしんをたずねました。)
わたしはいもうとにもあいました。(わたしはいもうとともあいました。)
わたしはゆうがたに、かれしとにほんごのおもしろいえいがをみました。
えいがのタイトルは空気人形でした。( えいがの だいめいは空気人形でした。)
おわりはちょっかなしかったでした。(けつまつはちょっとかなしかったでした。)

私の日曜日
私は昨日とても遅く起きました。
サマータイムの始まりでした。(夏時間の始まりでした)
先ず、朝ご飯を食べました。そして、私の両親を訪ねました。(先ず、朝ご飯を食べ、そして、私の両親を訪ねました)。
私は妹にもあいました。(私は妹ともあいました。)
私は夕方に彼氏と日本語の面白い映画を見ました。
えいがのタイトルは空気人形でした。 (映画の 題名は 空気人形でした)。

Wortschatz

  • きのう / 昨日 = gestern
  • おそく / 遅く = spät
  • はじまり / 始まり = Anfang
  • なつじかん / 夏時間 = Sommerzeit
  • まず / 先ず = zuerst
  • あさごはん / 朝ご飯 = Frühstück
  • たべる / 食べる = essen
  • そして = (und) dann
  • りょうしん / 両親  = Eltern
  • たずねる / 訪ねる = besuchen
  • いもうと / 妹 = jüngere Schwester
  • にも
  • あう = treffen
  • とも
  • ゆうがたに / 夕方に = am Abend
  • かれし / 彼氏= Freund
  • おもしろい / 面白い  = interessant, lustig
  • えいが  / 映画 = Film
  • みる / 見る= sehen
  • タイトル = だいめい / 題名
  • おわり = Ende
  • かなしかった von かなしい = traurig
  • けつまつ = Ende

Mein Sonntag
Gestern bin ich sehr spät aufgestanden. Es war der Anfang der Sommerzeit. Zuerst habe ich gefrühstückt und dann habe ich meine Eltern besucht. Ich habe auch meine Schwester getroffen. Am Abend habe ich mit meinem Freund einen interessanten japanischen Film gesehen. Der Film heisst „Air doll“. Das Ende war ein bisschen traurig.

Advertisements

Japanische Satzzeichen

Das wichtigste  in Kürze

  • 「 」= Anführungszeichen (werden in vertikalem Text gedreht)
  • 。= Punkt
  • 、= Komma
  • ・ = Nakaguru: vor allem für Aufzählungen, oder um Wörter zu trennen, wenn nicht klar ist, wo das eine aufhört und das andere beginnt.
    Beispiel: スイスのとなりはフランスドイツイタリアリヒテンシュタインとオーストリアです。

Artikel aus der Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_punctuation

Beispiele für einfache Verknüpfungen

最初に、さいしょに(saishoni): first
先ず、まず(mazu): first
次に、つぎに(tsugini): next
それから(sorekara): then
そして(soshite): then
最後に、さいごに(saigoni): last
その後で、そのあとで(sonoatode): after that
その前に、そのまえに(sonomaeni): before that

ペトラさんは6じにおきます。
まず、ごぜん8じから12じはんまではたらきます。
ひるやすみは1じ15ふんまでです。
そして、6じにかえります。
7じにばんごはんをたべます。
それから、インターネットをします。
11じにねます。
ペトラさんはつかれてしまいました。

ペトラさんのいちにちのながれ – Petras Tagesablauf

Kana-Version
ペトラさんは6じはんにおきます。
ごぜん8じはんから12じはんまではたらきます。
ひるやすみは1じ15ぷんまでです。
6じにかえります。(6じに いえへ かえります。)
7じにばんごはんをたべます。
インターネットをします。(インターネットサーフインをします。)
11じにねます。
ペトラさんはつかれました。(つかれています / つかれてしまいました)

Kana-Kanji-Version
ペトラさんは6時半に起きます。
午前8時半から12時半まで働きます。
昼休みは1時15分までです。
6時に帰ります。(6じに いえへ かえります。)
7時に晩ご飯を食べます。
インターネットをします。(インターネットサーフインをします。)
11時に寝ます。
ペトラさんは疲れました。(つかれています / つかれてしまいました)

Wortschatz:

  • おきます (起きます) = aufstehen
  • ごぜん (午前) = Vormittag, a.m
  • はたらきます。(働きます) = arbeiten
  • ひるやすみ (昼休み) = Mittagspause
  • かえります (帰ります) =
  • ごはん (晩ご飯) = Abendessen
  • たべます (食べます) = essen
  • インターネットをします / インターネットサーフインをします = im Internet surfen
  • ねます ( 寝ます) = schlafen
  • つかれました (疲れました)  = müde sein (etwa: müde gemacht worden sein)

Übersetzung
Petra steht um halb 7 Uhr auf.
Sie arbeitet von halb 9 bis halb eins.
Die Mittagspause ist bis um Viertel nach eins.
Um 6 geht sie nach Hause.
Um 7 isst sie das Abendessen.
Sie surft im Internet.
Um 11 geht sie schlafen.
Petra ist sehr müde.

チュ ーリッヒ – Zürich

チュ ーリッヒ
わたしはチュ ーリッヒにすんでいます。チュ ーリッヒはスイスのいちばんおおきいまちです。
チュ ーリッヒはチュリッヒしゅうのしゅふでがスイスのしゅふではありません。
チュ ーリッヒにはとてもきれいなみずうみとたくさんのはくぶつかんがあります。
れきしのあるまちです。ここにはりっぱなたてものがたくさんあります。

私はチュ ーリッヒにすんでいます。チュ ーリッヒはスイスの一番大きい町です。
チュ ーリッヒはチュリッヒ州の首府でがスイスの首府ではありません。
チュ ーリッヒにはとても綺麗な湖とたくさんの博物館があります。
れきしのある町です。ここにはりっぱな建物がたくさんあります。

Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. Zürich ist die Hauptstadt des Kantons Zürich, aber nicht die Hauptstadt der Schweiz. In Zürich gibt es einen sehr schönen See und es gibt viele Museen. Die Stadt ist alt. Es gibt hier viele eindrückliche Gebäude.

Wortschatz

  • … にすんでいます= in … wohnen.
  • いちばん (一番) = macht aus dem nächsten Ajektiv einen Superlativ
  • おおきい (大きい) = gross
  • まち (町) = Stadt
  • しゅう (州) = Teilstaat oder Provinz, hier für Kanton
  • しゅふ (首府) = Hauptstadt
  • とても = sehr
  • きれい, な-Adjektiv (綺麗な)
  • みずうみ  (湖)
  • と= und (zwischen Nomen)
  • たくさんの = viel (takusan ist ein Nomen, deshalb hier mit の)
  • はくぶつかん (博物館) = Museum.
  • れきし (no-Adjektiv) = Geschichte
  • ある = ein bestimmter, gewisser / eine bestimmte, gewisse
  • りっぱ, な-Adjektiv = eindrücklich, eindrucksvoll
  • たてもの (建物) = Gebäude

スイス – die Schweiz

Ich habe auf lang-8 einen kleinen Text über die Schweiz geschrieben und viele hilfreiche Kommentare erhalten, die ich versucht habe unten einzuarbeiten. Der Text ist meinem Lernstand entsprechend nicht beonders informtiv, aber immerhin.

Ich hoffe, dass ich alle Fehler erwischt habe, aber der Text ist jetzt sicher besser als vorher. (^.^) Insbesondere hat er jetzt mehr Kanji drin als vorher … Vielleicht kann ich mir ja ein paar davon merken.

私はスイス人です。スイスは小さい国です。
watashi wa SUISUjin desu. SUISU wa chiisai kuni desu.

スイスのとなりはフランスとドイツとイタリアとリヒテンシュタインとオーストリアです。
SUISO no tonari wa FURANSU to DOITSU to ITARIA to RIHITENSHUTAIN to O-SUTORIA desu.

スイスの言葉はドイツ語とフランス語とイタリア語とレロマンシュ語です。
SUISUno kotoba DOITSUgo to FURANSUgo to ITARIAgo to REROMANSHUgo desu.

スイスに高い山がたくさんあります。
SUISU ni takai yama ga takusan arimasu.
Schweiz – in –  hohe Berge – viele – es gibt.

湖もたくさんありますが海はありません。
mizuumi mo takusan arimasen ga umi wa arimasen.
See – auch – viele – es gibt – aber – Meer – gibt es nicht.

ベルンはスイスの首都です。
BERUN wa SUISU no shuto desu.

ベルンはとてもきれいな町です。
BERUN wa totemo kireina machi desu.

Anmerkung: Wörter, die man in Katakana schreibt, habe ich in Roomaji in Grossbuchstaben wiedergegeben, als Merkhilfe für mich und weil man die auf der Tastatur auch so eingeben muss. Diese Darstellung ist aber keine übliche Konvention.

Verwendete Kanji

  • 私 = watashi
  • 小さい = chiisai (klein)
  • 国 = kuni (Land)
  • 言葉 = kotoba (Sprache)
  • 高い= takai (gross / hoch)
  • 山 = yama (Berg)
  • 首都 = shuto (Hauptstadt)
  • 町 = machi (Stadt)

Anderer wichtiger Wortschatz

  • takusan
  • arimasu / arimasen = es gibt / es gibt nicht (seins-Verb für nicht Belebtes)
  • ga = Subjektmarker oder „aber“
  • totemo = sehr

Übersetzung

Ich bin Schweizerin. Die Schweiz ist ein kleines Land. Die Nachbarn der Schweiz sind Frankreich, Deutschland, Italien, Liechtenstein und Österreich. Die Sprachen der Schweiz sind Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätromanisch. In der Schweiz gibt es viele hohe Berge. Es gibt auch viele Seen, aber kein Meer. Bern ist die Hauptstadt der Schweiz. Bern ist eine sehr schöne Stadt.

japanische Emoticons

Ich habe in den letzten drei Wochen je einen (sehr kurzen) Text bei lang-8 geschrieben. Das funktioniert bis jetzt sehr gut. Da sich dort viele Japaner tummeln, bekommt man auch ziemlich viele japanische Emoticons zu Gesicht. Sie haben den Vorteil, dass man nicht den Kopf verdrehen muss.

Hier ist die Liste aus der Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Emoticon#Japanische_Emoticons

 

Die Zeit – 時間 (じかん)

Auf der Seite Erins Challenge findet man verschiedene Materialien zur Zeit

Wichtiges Vokabular:

  • jikan = Zeit 時間 (じかん)
  • Ima nanji desu ka. = Wie viel Uhr ist es jetzt. 今何時です。(いまなんじですか)
  • 3 ji 10pun desu. = Es ist Uhr zehn. 3時10分です。 (3じ10ぷん)
  • ji = Stunde  (Zähleinheitssuffix) 時 (じ)
    • ichiji
    • niji
    • yoji
    • kuji
  • fun / pun = Minute (Zähleinheitssuffix) 分 (ふん ぷん)
    • ippun
    • nifun
    • sanpun
    • yonpun
    • gofun
    • roppun
    • shichifun
    • happun / hatchifun
    • kyufun
    • juppun
  • Fragewörter:
    • nanji 何時 (なんじ)
    • nanpun 何分 (なんぷん)
  • han oder sanjuppun = X.30:
    • 4:30: yoji han = yoji sanjupun: 4時半 (よじはん) = 4時30分
  • kara … made: von … bis (räumlich und zeitlich) (から。。。まで)

masu-Form

Gestern habe ich endlich offiziell die ersten Verbformen gelernt und zwar die höfliche masu Form. Da sollte ich ja schon bald was Intelligentes sagen können :-). Im Moment begnüge ich mich noch mit dem Paradigma.

zu neru (寝る= ねる) sind die Formen

  • nemasu (schlafen),
  • nemasen (nicht schlafen),
  • nemashita (geschlafen haben),
  • nemasen deshita (nicht geschlafen haben)

zu yasumu (休む = やすむ) sind die Formen

  • yasumimasu (ausruhen, Pause machen)
  • yasumimasen
  • yasumimashita
  • yasumimasen deshita

zu hataraku (働く= はたらく) lauten sie

  • hatarakimasu (arbeiten)
  • hatarakimasen
  • hatarakimashita
  • hatarakimasen deshita

zu suru (為る = する; meistens in Kana geschrieben) sind die Formen

  • shimasu („tun“; oft verwendet, um aus einem Nomen zu machen, wie zum Beispiel 勉強します = lernen aus benkyouk + shimasu = Lernen/Studium + tun ))
  • shimasen
  • shimashita
  • shimasen deshita

Ob -imasu oder masu angehängt wird, hängt von der Grundform des Verbs ab. -ru-Verben haben nur masu. Suru ist unregelmässig.

Wie man das Wort Katakana auf Japanisch ausspricht …

… kann man hier hören: http://de.forvo.com/word/katakana/#ja

Auf Forvo findet man auch die Aussprache vieler anderer japanischer Wörter. Allerdings ist es ein bisschen Glücksache, ob es in Romaji, Kana oder Kanji-Kana-Mischschrift eingegeben wurde. Wer sucht der findet!

Wenn es ein Wort noch nicht gibt, kann man es erfassen und hoffen, dass ein japanischer Muttersprachler es bald einspricht.