Wahlkampf in Japan

Wortschatz und Arbeitsübersetung dieses Artikels: http://www.hiraganatimes.com/hiragana_blog/2011/04/-election-campaign.html

  • Senkyo undou – 選挙運動せんきょ うんどう = Wahlkampf
  • hajimaru (V2 = hajimari) – 始まる – はじまる = anfangen, beginnen
  • Nihon kakuchi – 日本各地  – にほん かくち = viele Teile Japans
  • chihou  – 地方 – ちほう = Region, Provinz, (auf dem) Land
  • okonawareru 行われる – おこなわれる = statt finden, gemacht werden, in Mode sein
  • mae – 前 – まえ = vor
  • 東京 = Tokio
  • chiji   kouhosha – 知事候補者 -ちじ   こうほしゃ = Gouverneurskandidat
  • senkyo ka- – 選挙カ – せんきょ カー = Wahlkampfbus
  • tomeru = 止める と – める etwas oder jemanden  stoppen, aufhalten, sich konzentrieren auf, sich erinnen, parkieren
  • enzetsu = 演説 – えんぜつ – Rede

Übersetzung

Der Wahlkampf hat begonnen. Diesen Monat finden in vielen Teilen Japans Regionalwahlen statt. Heute parkierte der Wahlkampfbus (=das Wahlkampfauto) des Gouverneurskanditaten von Tokio vor dem Shinjuki Bahnhof. Er hat gerade eine Rede gehalten.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s